|
Laboratori di traduzione farmaceutica
Ogni laboratorio verte su una particolare tipologia di testo. Ogni anno si tengono tre laboratori, così suddivisi: ♣ anni pari: testi rivolti agli specialisti: protocollo, paper e letteratura scientifica, riassunto delle caratteristiche del prodotto (RCP) ♣ anni dispari: testi rivolti al pubblico generale: foglio illustrativo, consenso informato, opuscoli informativi
|
||
|
|
Laboratori di traduzione farmaceutica
Interamente on line
Sei moduli dedicati alla comunicazione tra specialisti (anni pari, laboratori IV, V e VI) e all'informazione/divulgazione sanitaria per il pubblico generale (anni dispari, laboratori I, II e III) Nel 2012 saranno proposti i seguenti laboratori:
Laboratorio IV: Il protocollo - dal 1° al 26 aprile 2012 (apertura iscrizioni: 1° marzo 2012) Laboratorio V: Il paper e la letteratura scientifica - dal 1° al 26 giugno 2012 (apertura iscrizioni: 1° maggio 2012) Laboratorio VI: Il riassunto delle caretteristiche del prodotto (RCP) - dal 10 settembre al 5 ottobre 2012 (apertura iscrizioni: 1° luglio 2012)
Nel 2013 saranno riattivati i seguenti laboratori: Laboratorio I: Il foglio illustrativo Laboratorio II: Il consenso informato Laboratorio III: L'opuscolo informativo - Questi laboratori sono riconosciuti dalle associazioni di categoria AITI e ANITI per l'attribuzione di punti credito nel contesto dei loro programmi di formazione permanente |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
I Laboratori di traduzione farmaceutica sono la naturale prosecuzione del modulo La traduzione farmaceutica: fondamenti concettuali; possono essere seguiti anche da chi non abbia partecipato al modulo teorico, purché in possesso delle necessarie conoscenze scientifiche in ambito farmaceutico. I sei laboratori (ciascuno dei quali dedicato interamente a un testo specifico) sono suddivisi in due blocchi: uno dedicato a testi che esemplificano la comunicazione fra addetti ai lavori (anni pari), l'altro a testi che si rivolgono al pubblico generale (anni dispari). Il 2012 prevede dunque tre laboratori dedicati a testi scientifici destinati a lettori specialisti: il protocollo, il paper (articolo di ricerca), il riassunto delle caratteristiche del prodotto (summary of product characteristics).
PROGRAMMA
- Ricerca lessicale e terminologica |
|
LABORATORI DI TERMINOLOGIA A CURA DI MARTA MAGNI
Ciascun laboratorio di traduzione sarà seguito da un breve laboratorio terminologico con particolare attinenza alle problematiche emerse nelle esercitazioni di traduzione. Scopo dei laboratori di terminologia è quello di trasmettere al traduttore le competenze necessarie al suo lavoro quotidiano. I laboratori tratteranno la prassi terminologica a partire dall'estrazione del termine fino alla compilazione di schede terminologiche e alla creazione di banche dati.
I laboratori terminologici avranno il seguente calendario:
1) Al termine del laboratorio sul Protocollo (1°-26 aprile) si terrà un laboratorio terminologico dal 2 all'8 maggio. 2) Al termine del laboratorio sul Paper (1°-26 giugno) si terrà un laboratorio terminologico dal 29 giugno al 5 luglio. 3) Al termine de laboratorio sul Riassunto delle caratteristiche del prodotto (10 settembre-5 ottobre) si terrà un laboratorio terminologico dall'8 al 14 ottobre.
La partecipazione ai laboratori terminologici viene indicata nell'attestato di frequenza, riconoscendo (a fronte di un'effettiva partecipazione alle attività/discussioni proposte) 10 ore di lavoro/studio.
La partecipazione ai laboratori terminologici è facoltativa. I laboratori di terminologia possono essere acquistati esclusivamente in associazione ai rispettivi laboratori di traduzione.
|
|
COSTI DEI LABORATORI E ISCRIZIONE
Le scadenze per le iscrizioni sono le seguenti: Laboratorio di traduzione farmaceutica sul protocollo Questo laboratorio si terrà dal 1° al 26 aprile; le iscrizioni si apriranno il 1° marzo
Laboratorio di traduzione farmaceutica sul paper Questo laboratorio si terrà dal 1° al 26 giugno; le iscrizioni si apriranno il 1° maggio
Laboratorio di traduzione farmaceutica sul riassunto delle caratteristiche del prodotto Questo laboratorio si terrà dal 10 settembre al 5 ottobre; le iscrizioni si apriranno il 1° luglio
I laboratori hanno tutti lo stesso costo e precisamente:
Ciascun laboratorio di traduzione farmaceutica, acquistato da solo, ha un costo di 220 euro IVA inclusa da versarsi all'atto dell'iscrizione.
Ciascun laboratorio di traduzione farmaceutica + il rispettivo laboratorio terminologico, ha un costo di 280 euro IVA inclusa.
Chi acquista i due laboratori (traduzione + terminologia) può effettuare il pagamento in due quote da 140 euro ciascuna: la prima da versarsi all'atto dell'iscrizione; la seconda come segue: - entro il 20 aprile (laboratorio sul Protocollo) - entro il 20 giugno (laboratorio sul Paper) - entro il 27 settembre (laboratorio sul Riassunto delle caratteristiche del prodotto)
È possibile iscriversi e chiedere informazioni inviando richiesta a info@isabellablum.it, oppure compilando il modulo che si trova nella sezione Contatti, specificando qual è il Laboratorio che interessa. La formalizzazione dell'iscrizione dovrà essere effettuata entro e non oltre il giorno che precede l'inizio del modulo. È bene tuttavia prenotare il posto con un poco di anticipo. |


