Agenda corsi

Per informazioni sui singoli corsi attivati nell’anno in corso, visitare le pagine dedicate a ciascuno di essi (trovate i link qui sotto); per informazioni generali sulla modalità e-learning, visitare questa pagina. Se non trovate la risposta ai vostri interrogativi, chiedete direttamente a me:  info@isabellablum.it  

IMPORTANTE!

Alcuni moduli sono disponibili in qualsiasi momento dell’anno, e possono essere svolti in forma individuale o per piccoli gruppi. Questi corsi sono: Il Traduttore editoriale (con consulenza sul CV);  La revisioneI margini di libertà del traduttore; i Laboratori di traduzione farmaceutica (foglio illustrativo, consenso informato, opuscoli informativi, protocollo, paper, riassunto delle caratteristiche del prodotto). È possibile, su richiesta, organizzare in questa forma anche altri moduli.  Chi fosse interessato, può visitare le pagine dedicate e mettersi direttamente in contatto con me per prendere accordi e iniziare il percorso.  

Chi desiderasse recuperare i moduli del progetto di Formazione Scientifica per Traduttori già erogati in forma collettiva (Istologia, Anatomia generale e splancnologia, Microbiologia, Statistica, Neuroscienze), può farlo in forma individuale (o all’interno di un piccolo gruppo). Per informazioni su questa possibilità, contattare direttamente info@isabellablum.it. I moduli di chimica e sulla cellula saranno riproposti, quest’anno, in forma collettiva (e quindi non sono disponibili nella modalità individuale).

TRADUZIONE SCIENTIFICA

Formazione scientifica per traduttori

Le basi scientifiche necessarie per tradurre la scienza. Destinato ad aspiranti traduttori scientifici con formazione umanistica.  

La traduzione farmaceutica: fondamenti concettuali

Prossima edizione: dal 6 marzo al 31 marzo 2017 Percorso di formazione e aggiornamento sulla traduzione di materiali scientifici destinati […]

Laboratori di traduzione farmaceutica

I laboratori possono essere seguiti in qualsiasi momento dell’anno, facendone richiesta. Ogni laboratorio verte su una particolare tipologia di testo. […]
TRADUZIONE GENERALE

Scrittura traduttiva: moduli 1 e 2

Modulo I – per un uso competente della punteggiatura: dal 1 aprile al 28 aprile 2017. Modulo II – per […]

Il metodo del tradurre – fra arte gioco e mestiere

Prossima edizione: 6 febbraio – 2 marzo 2017 Un approfondimento del metodo traduttivo fra mestiere e creatività. Questo corso è riconosciuto dalle […]

La revisione (fra arte gioco e mestiere)

Un approfondimento del metodo traduttivo fra mestiere e creatività. Questo modulo può essere iniziato in qualsiasi momento dell’anno.  

I margini di libertà del traduttore: un negoziato infinito

Questo modulo può essere seguito in qualsiasi momento dell’anno. Il modulo è interamente dedicato al tema dei margini di libertà di […]
PROFESSIONE TRADUTTORE

Il traduttore editoriale

Modulo disponibile in forma individuale. Una guida per i traduttori che desiderano accostarsi al mondo dell’editoria senza timori e pregiudizi, evitando […]