
| Settimane Pientine Tradurre saggistica
Pienza 2010 - V edizione
Laboratorio di Traduzione Editoriale Corso Monografico Avanzato «Ai confini fra linguaggio letterario e linguaggio scientifico: tradurre saggistica»
|
Settimana pientina - Pienza (Siena) Tradurre saggistica 19-26 giugno 2010 | Sede: via del Balzello, Pienza (Siena) per ulteriori informazioni sulla sede, vedi qui; su Pienza e dintorni, vedi qui (link in allestimento)
|
 |
NB. La descrizione che trovate in questa pagina si riferisce all'edizione 2010. Il corso è confermato anche per il 2011. Date e dettagli saranno pubblicati in questa pagina entro il mese di novembre.
PRESENTAZIONE GENERALE
Le settimane pientine sono organizzate secondo una modalità già sperimentata con successo, dando spazio a lezioni collettive e incontri di studio fra la docente e il singolo corsista. Ogni giornata di lavoro viene strutturata in modo tale da assicurare, accanto ai tempi dedicati al lavoro collettivo/individuale, la disponibilità di spazi liberi da gestire autonomamente o con gli altri corsisti. Pienza è un piccolo meraviglioso gioiello incastonato in una valle, la Val d’Orcia, tutta da scoprire – c’è arte, natura, storia, teatro, musica, enogastronomia, artigianato … Un’ottima occasione per concedersi una vacanza-studio molto particolare, dove l’accogliente bellezza dei luoghi fa da cornice a un’esperienza formativa fuori dagli schemi, in cui si avrà modo di lavorare, discutere, studiare fianco a fianco con la docente e con gli altri partecipanti, in un clima amichevole e rilassato che favorisce la riflessione, la concentrazione e un proficuo scambio intellettuale.
Il versante «svago». Chi desiderasse ulteriori informazioni su Pienza e la Val d'Orcia può reperirle qui. In seguito i partecipanti riceveranno ulteriori informazioni in merito a itinerari per escursioni, orari di corriere, ristoranti, negozi interessanti... e tutto quanto potrà essere utile per organizzare un piacevole soggiorno durante il corso. Per quanto riguarda la sistemazione alberghiera, i partecipanti della settimana pientina sono generalmente ospitati nell'ottimo B&B del signor Andrei (per avere un'idea, visitare il sito Camere Andrei).
Il versante «studio». La pagina che state leggendo è dedicata agli aspetti didattici della Settimana Pientina.
I TESTI DELLA SETTIMANA PIENTINA
Il file che potete scaricare qui sotto è l'elenco dei testi proposti per l'edizione 2009. Nell'edizione 2010 alcuni di essi saranno confermati, altri eliminati e sostituiti. Per il momento le persone interessate possono comunque farsi un'idea della tipologia di materiale trattato nel corso. L'elenco aggiornato dei nuovi testi 2010 sarà pubblicato entro il 1° marzo 2010.
|
 |
| Descrizione | Documento | Settimana pientina 2010 - V edizione Elenco e breve descrizione dei testi | 
|
|
 |
PROGRAMMA
Da leggere con attenzione!
Il laboratorio si svolge su brani che richiedono al traduttore tanto la capacità di affrontare testi con caratteristiche letterarie, quanto l’abilità di destreggiarsi con problemi terminologici e di ricerca. I testi vengono forniti dalla docente all’atto della preiscrizione; in tal modo il corsista può lavorare su di essi e inviarli in bozza alla docente prima dell’arrivo a Pienza (vedi calendario pubblicato sotto). La docente prenderà visione dei materiali, e a Pienza si procederà a una correzione/ discussione capillare delle traduzioni. Sono previsti momenti di lavoro collettivo (circa 30 ore distribuite su cinque giornate) e un colloquio individuale di due ore.
In genere i testi proposti ai corsisti sono capitoli tratti da libri di saggistica, ma anche materiali divulgativi e articoli pubblicati su riviste, nei quali sia comunque evidente la volontà di comunicare contenuti scientifici servendosi di un linguaggio con caratteristiche letterarie più o meno spiccate. All'atto della preiscrizione i corsisti ricevono una notevole quantità di materiale, in modo da poter scegliere e lavorare su testi che siano loro congeniali. Ovviamente, non tutto il materiale ricevuto deve essere tradotto. Ogni corsista può inviare alla docente per la correzione fino a un massimo di 20 cartelle editoriali (ogni cartella editoriale è costituita da 2000 caratteri, spazi inclusi). La docente correggerà queste cartelle, che saranno poi oggetto di discussione a Pienza. I corsisti che avessero tempo e motivazione sufficienti potranno svolgere anche la traduzione di altri passi (oltre il tetto delle 20 cartelle), che saranno comunque corrette in aula ma che non dovranno essere inviate alla docente per la correzione individuale. Il tetto delle 20 cartelle rappresenta la quantità massima di materiale che la docente correggerà individualmente a ciascun corsista.
Le persone che non avessero il tempo di svolgere tutte le 20 cartelle previste possono consegnarne un numero inferiore (e comunque a Pienza usufruiranno della correzione dettagliata dei testi tradotti dai colleghi).
L'attenzione non dovrebbe essere concentrata sulla quantità, ma sulla qualità. Per poter sfruttare al meglio l'occasione della Settimana Pientina è importante arrivare al corso con alcune cartelle - non importa se meno di 20 - tradotte in modo estremamente accurato, in modo che la docente possa «diagnosticare» effettivi problemi/lacune traduttive (senza l'effetto fuorviante dei difetti dovuti alla fretta o alla sciatteria).
La parola d'ordine quindi è: massima qualità, massimo impegno. La quantità in secondo piano.
A Pienza, durante le lezioni, ogni brano tradotto dai corsisti (e preventivamente corretto dalla docente) sarà analizzato nei minimi dettagli, evidenziandone tutte le caratteristiche di contenuto, linguaggio, registro, stile ed effettuando utili confronti sia con eventuali traduzioni pubblicate, sia fra le diverse versioni degli stessi corsisti (qualora più di un partecipante abbia scelto di lavorare sullo stesso testo).
Colloqui individuali. Ogni corsista avrà un colloquio individuale con la docente, nel quale saranno discussi: a) eventuali problemi emersi dalla correzione delle traduzioni; b) progetti di studio/carriera in merito ai quali il corsista desideri avere una consulenza. I colloqui si svolgeranno nelle giornate di lavoro, dalle 17:00 alle 19:00.
|
 |
Preiscrizione
Invio dei testi ai corsisti
Tempo disponibile per la traduzione dei testi
Correzione dei testi da parte della docente
Versamento della quota di iscrizione
Settimana a Pienza
Calendario della Settimana pientina
19 giugno 2010
20 e 21 giugno 2010
22 giugno 2010
23, 24 e 25 giugno 2010
26 giugno 2010
| Le preiscrizioni si ricevono dal 1° marzo al 15 maggio 2010 Per informazioni su come procedere, vedi in fondo a questa pagina
I corsisti riceveranno i testi via e-mail non appena avranno confermato la loro adesione (preiscrizione)
Le traduzioni da correggere dovranno essere consegnate alla docente entro il 1° giugno 2010
Tempo utile per la correzione dei testi da parte della docente: 1°-19 giugno 2010
Entro il 10 giugno 2010
19-26 giugno 2010
Arrivo dei corsisti a Pienza
Giornate di lavoro (9:00 - 13:00 / 14:00 - 16:00)
Giornata libera
Giornate di lavoro (9:00 - 13:00 / 14:00 - 16:00)
Partenza dei corsisti da Pienza
|
 |
COSTI E ISCRIZIONE
Questo corso può accogliere ogni anno un massimo di 5-6 corsisti. Il piccolissimo numero di partecipanti garantisce la personalizzazione degli interventi didattici e la particolare cura delle correzioni. Visto il limitato numero di posti disponibili, le persone interessate sono invitate a contattare la docente per la preiscrizione possibilmente entro i termini stabiliti dal calendario pubblicato sopra e comunque prima possibile. La docente fornirà indicazioni e informazioni circa le possibilità di alloggio più convenienti. È possibile trovare una sistemazione piacevole, comoda e di ottima qualità a costi molto contenuti. Anche considerando la necessità di prenotare per tempo l'alloggio, è importante che i corsisti contattino la docente per effettuare la preiscrizione non appena possibile.
Il costo del corso è di 800 € (IVA inclusa) - Rimangono fuori da questa cifra - che è a copertura del solo corso - le spese di viaggio, vitto e alloggio. Il versamento della quota deve essere effettuato entro il 10 giugno 2010.
Per ricevere ulteriori informazioni sui contenuti del corso, sui dettagli organizzativi e sulle modalità di iscrizione, le persone interessate sono pregate di prendere contatto con la docente telefonando allo 039 507630 o scrivendo al seguente indirizzo e-mail: info@isabellablum.it |
 |
|